首页 > 阴阳剪 > 章节内容

我的书架

115六十年前的信

八月爬提示您:看后求收藏(笔下文学网bxwxw.org),接着再看更方便。

曹老爷子家就住在海边的一个小平房里面,一共五间,格局和一般农村家里没太大区别。

但是环境可就好上天了,门口是一片林子,林子对面就是沙滩。

北面是一个小山坡,郁郁葱葱,还挡着北风,院子里面种着月季和葡萄架。

进了家之后,曹颖的奶奶走了出来,这是一个和曹爷爷风格完全不同的人,身上一股子大家闺秀的味道,虽然已经有七十多岁了,但是身上收拾的干净利落,说话也温温柔柔,和曹爷爷的大嗓门形成了鲜明的对比。

曹爷爷估计是怕老婆的,曹奶奶都没怎么说话,就是看他的眼神儿严厉了一点,曹爷爷立刻蔫了,跟小学生一样。

曹颖笑眯眯的看着自己的爷爷奶奶,对我说,“我爷爷就是这样,像老顽童一样。”

不得不说,我真的挺羡慕曹颖的,聊天的时候才知道,原来她伤好的差不多了之后,爷爷奶奶听说了,说什么也不让她上班,专门请了一个月假,专心在爷爷奶奶家休养呢。

就在我们俩聊天的时候,曹爷爷拿着一份东西走了出来,一边走一边晃,“找到了找到了!”

没想到已经几十年的东西,居然还在。

老爷子跟我解释,因为他解放后,就一直在这边,没怎么搬过家。

本来以老爷子的性格,粗心大意的,肯定都不知道扔哪儿去了,不过曹奶奶是个细心人,家里面专门有个文件柜,放一些以前的信件文件什么的。

不但收好,还按照类别年代细心的分类,这可帮了大忙了。

东西很简单,就是一张泛黄的黑白照片,还有一张信纸,上面都是英文。

照片上是一个漂亮的外国女人,挺年轻的,我冷不丁一看,总觉得挺熟悉,好像在哪儿见过,难道是像哪个欧美的明星?但是想了半天最近看过的电影,也没想起来像谁。

信纸上的内容,是漂亮的手写体,不过我的英文很烂,里面很多词汇我也不认识,六七十年前的语法习惯,似乎和现在也有一点点区别,这就更费劲了。

曹颖倒是比我强一些,勉强能看得懂大部分,就在我们俩个要翻出英文词典的时候,曹奶奶走过来了。

“信我看过了,写信的人应该是照片上的女人,收信的是她的丈夫伯恩少校。伯恩少校应该是个随军牧师,跟着美国海军陆战队驻扎在港城的霍尔坎伯美军兵营。不过这应该是他们之间最后一次通讯了,信件上的日期是1941年10月31日,如果我没记错,当年珍珠港事件就爆发了,这批海军陆战队的士兵只有两百多人,当时日军在华北有几十万人,所以他们在41年底就投降了。”

听完曹奶奶的话之后,我惊呆了,难不成这个老太太的英文,比我和曹颖都要好?

我疑惑的看了一眼曹颖,曹颖得意的点点头,“我奶奶还会法文呢。”

厉害了,我称赞了一声,不过我很快就发现,在信件的结尾,有一小段文字,似乎并不是英文,虽然也是字母组成,但是里面的单词我却一个都不认识。

曹颖的奶奶显然也见到我注意到这段文字,解释说,这一段应该是拉丁文书写的,内容据她猜测,应该是圣经上的内容,但是因为她也不懂拉丁文,所以具体什么意思,不清楚。

我向曹奶奶道了谢,能有这样的结果已经非常好了。

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!